26.9.15

Sabías que Zaguán y Algofifa significan....

DOS HERMANAS EN PALABRAS

Las personas tenemos la capacidad de expresarnos a través de la lengua, y para ello usamos las palabras. El uso de dichas palabras es lo que hace que éstas permanezcan a lo largo del tiempo, que desaparezcan (si dejan de usarse) o que evolucionen hacia otras (porque, por ejemplo, empezaron a pronunciarse de forma distinta).


Según la parte del mundo dónde nos haya tocado nacer hablaremos un idioma u otro. Nosotros que vivimos en España nos comunicamos a través del español y dentro del español existen diferentes dialectos, incluso jergas, expresiones y palabras, que se usan en distintas regiones, ciudades y localidades de nuestro territorio nacional. 

Por ello, podemos decir que en cada pueblo existen determinadas palabras que son o han sido exclusivas de ahí y que si se dicen  en otra zona, probablemente, no nos van a entender. Estás palabras forman parte de la historia y de la cultura del lugar.



Cada pueblo tiene sus palabras típicas, las cuales le otorgan personalidad propia. Dos Hermanas también.

DOS HERMANAS EN PALABRAS Talega
talega

En esta entrada vamos a descubrir algunas de esas palabras, que casi han caído en desuso en nuestra localidad, Dos Hermanas, esas palabras que casi seguro sólo los nazarenos sabemos que significan. Palabras que al pronunciarlas hacen que nos invada la nostalgia y vengan a la mente bonitos y positivos recuerdos de antaño.

Comenzamos con la palabra "zaguán", que es lo mismo que decir portal; los nazarenos solían utilizar esta palabra, por ejemplo, cuando habían quedado con alguien para hacer referencia al sitio donde iban a verse, "te recojo a las cinco en
el zaguán de tu casa" o "espérame en el zaguán".


Quinqué DOS HERMANAS EN PALABRAS
Quinqué
Otra palabra de las típicas, en Dos Hermanas, es "alacena", que es la despensa en la actualidad, en el pasado era muy común que las viviendas fueran, lo que se conoce hoy como, casas de vecinos, expresión muy nazarena también, y estas casas solían tener una despensa común, que era el habitáculo para guardar los alimentos, otra palabra muy dicha en Dos Hermanas era "algofifa", que no es más que el nombre que los no nazarenos dan a la bayeta, las niñas de Dos Hermanas jugaban en la calle al "pique" o lo que es la rayuela, así como las amas de casa nazarenas se dedicaban a sacudir el "cerón" en la puerta de su casa, cuando iban a limpiar, es decir el felpudo o alfombrilla, y para resguardar las macetas del patio solían echar la "vela" que es un toldo y las mujeres cuando cocinaban encendían el "anafe" o la "hornilla", lo que en la actualidad es la vitrocerámica. El pan se guardaba, en las casas de los nazarenos, en la "talega", una "panera", que es una bolsa hecha de tela, que solía llevar algún tipo de bordado, normalmente, a mano que podía ser un dibujo o las letras de la misma palabra. Los nazarenos se alumbraban con un "quinqué" o candil y en invierno, para no pasar frío, compraban "cisco", carbón, para echárselo a la "copa" o brasero. Los tonelores en su trabajo hacían "bocoys" o toneles. Los habitantes de Dos Hermanas viven en sus "kelys", casas, esta palabra es algo más actual, pero también es típica del lugar. Y los adolescentes menos aplicados, en los institutos, hacían o hacen "rabona", que no es otra cosa que hacer pellas, es decir faltar a clase.


Estás son algunas de las palabras nazarenas más típicas, de toda una amplia gama de ellas, que han pasado a formar parte del vocabulario en uso, o no, de Dos Hermanas y que diferencia a los nazarenos en su forma de expresarse, de los demás, dándoles identidad lingüística propia.

En la próxima entrada hablaremos de palabras típicas, así como recetas, relacionadas con la gastronomía, con la comida, exclusivas de Dos Hermanas.

Así que espero que no me hagáis "rabona" y esteis ahí para leernos.